Блогқа оралу
6 мин оқу

Іскерлік ағылшын: Жиналыста жиі қолданылатын 15 идиома

Жиналыста шетелдік әріптестеріңізді түсінбей қиналасыз ба? Кәсіби ортада ойыңызды анық жеткізу үшін осы кең таралған ағылшын идиомаларын үйреніңіз.

common English idiomsbusiness English idiomsidioms for meetingsprofessional idiomscorporate slang

Іскерлік кездесуде ағылшын тілінде сөйлейтіндерді түсіну үшін «get the ball rolling», «on the same page» және «touch base» сияқты кең таралған идиомаларды білу керек. Бұл тіркестер жобаны бастау, мақсаттарды келісу және жаңалықтармен бөлісу сияқты күрделі ойларды қысқаша жеткізуге көмектеседі. Сондықтан олар кәсіби қарым-қатынас үшін өте маңызды.

Ағылшын тіліндегі іскерлік кездесулерде сөйлесу қиын болуы мүмкін, әсіресе ана тілінде сөйлейтіндер сөзбе-сөз мағынасынан басқа мағына беретін сөз тіркестерін қолданғанда. Идиомалар деп аталатын бұл өрнектер еркін сөйлеудің негізі болып табылады. Осындай кең таралған ағылшын идиомаларын түсіну түсініспеушіліктің алдын алып қана қоймай, сонымен қатар сіздің сөзіңіздің табиғи және сенімді шығуына көмектеседі. Бұл нұсқаулықта корпоративтік әлемде жиі кездесетін маңызды идиомалар талқыланады, осылайша сіз кез келген әңгімені оңай түсінетін боласыз.

Іскерлік ортада ағылшын идиомаларын білу неге соншалықты маңызды?

Кәсіби ортада уақыт – бұл ақша. Идиомалар – күрделі ойларды тез және тиімді жеткізетін ауызекі тілдің қысқаша түрі. Олар жай ғана корпоративтік сленг емес; олар – қарым-қатынас орнатуға және команданың толыққанды мүшесі екеніңізді көрсетуге арналған құралдар. Іскерлік жаргон мен идиомалық өрнектерді түсінген кезде, сіз нәзік тұстарды аңғарып, талқылауларға белсенді қатысып, жобаны тоқтатып қалуы мүмкін түсініспеушіліктерден аулақ боласыз.

Кездесулер үшін қандай кең таралған ағылшын идиомаларын үйренуім керек?

Сізге көмек ретінде біз жиі кездесетін және ең пайдалы сөз тіркестерінің тізімін жасадық. Төменде іскерлік контексте қолданылатын 15 кең таралған ағылшын идиомасы олардың мағыналарымен және нақты мысалдарымен берілген.

Get the ball rolling

  • Мағынасы: Бір жобаны немесе іс-әрекетті бастау.
  • Мысалы: "We have a lot to cover today, so let's get the ball rolling with the first item on the agenda." (Бүгін талқылайтын мәселе көп, сондықтан күн тәртібіндегі бірінші тармақтан істі бастайық.)

On the same page

  • Мағынасы: Бір пікірде болу немесе бірдей түсінікке ие болу.
  • Мысалы: "Before we present this to the client, let's make sure we are all on the same page regarding the key deliverables." (Мұны клиентке ұсынбас бұрын, негізгі нәтижелерге қатысты бәріміздің ойымыз бір жерден шығатынына көз жеткізейік.)

Touch base

  • Мағынасы: Жаңарту алу үшін қысқаша хабарласу немесе сөйлесу.
  • Мысалы: "I'll be out of the office tomorrow, but let's touch base on Monday morning to discuss progress." (Ертең мен кеңседе болмаймын, бірақ дүйсенбі күні таңертең істің барысын талқылау үшін хабарласайық.)

Think outside the box

  • Мағынасы: Шығармашылықпен және ерекше ойлау.
  • Мысалы: "Our current marketing strategy isn't working. We need a team that can think outside the box." (Біздің қазіргі маркетингтік стратегиямыз нәтиже бермей жатыр. Бізге креативті ойлай алатын команда керек.)

Back to the drawing board

  • Мағынасы: Алғашқы әрекет сәтсіз болғандықтан, жобаны басынан бастау.
  • Мысалы: "The client rejected our proposal, so it's back to the drawing board for the design team." (Клиент біздің ұсынысымыздан бас тартты, сондықтан дизайн тобы бәрін басынан бастайды.)

Cut to the chase

  • Мағынасы: Уақытты босқа кетірмей, ең маңызды мәселеге көшу.
  • Мысалы: "I know we're short on time, so I'll cut to the chase: we need to increase our sales by 15% this quarter." (Уақытымыз аз екенін білемін, сондықтан бірден негізгі мәселеге көшейін: біз осы тоқсанда сатылымды 15%-ға арттыруымыз керек.)

In the loop

  • Мағынасы: Болып жатқан жағдайдан хабардар болу.
  • Мысалы: "Please keep me in the loop on this project by CC'ing me on all relevant emails." (Осы жобаға қатысты барлық маңызды хаттардың көшірмесін маған жіберіп, мені істің барысынан хабардар етіп отырыңыз.)

A long shot

  • Мағынасы: Орындалу ықтималдығы өте төмен нәрсе.
  • Мысалы: "Winning that contract is a long shot, but it's worth a try given the potential revenue." (Сол келісімшартты жеңіп алу екіталай, бірақ ықтимал табысты ескерсек, тырысып көрген жөн.)

The elephant in the room

  • Мағынасы: Барлығы білетін, бірақ талқылаудан аулақ жүрген айқын, үлкен мәселе немесе даулы тақырып.
  • Мысалы: "We need to address the elephant in the room: the recent budget cuts and how they will affect our team." (Біз бәріміз біліп, бірақ айтуға қысылатын мәселені талқылауымыз керек: соңғы бюджеттік қысқартулар және олардың біздің командаға қалай әсер ететіні.)

Raise the bar

  • Мағынасы: Жоғары стандарт немесе мақсат қою.
  • Мысалы: "Last quarter's performance was excellent. This quarter, we need to raise the bar even higher." (Өткен тоқсанның көрсеткіштері тамаша болды. Бұл тоқсанда біз планканы одан да жоғары көтеруіміз керек.)

Ballpark figure

  • Мағынасы: Шамамен алынған сан, жуықтап есептелген көрсеткіш.
  • Мысалы: "I don't need the exact cost right now, just give me a ballpark figure so I can assess the budget." (Маған қазір нақты құны қажет емес, бюджетті бағалауым үшін шамамен алынған санды айтыңыз.)

Game plan

  • Мағынасы: Мақсатқа жетуге арналған стратегия немесе жоспар.
  • Мысалы: "What's our game plan for launching the new product line in Q4?" (Төртінші тоқсанда жаңа өнім желісін іске қосуға арналған іс-қимыл жоспарымыз қандай?)

Learning curve

  • Мағынасы: Адамның жаңа дағдыны меңгеру жылдамдығы. "Steep learning curve" – үйренуі қиын дегенді білдіреді.
  • Мысалы: "The new software has a steep learning curve, but it will make us more efficient in the long run." (Жаңа бағдарламаны үйрену қиын, бірақ ұзақ мерзімді перспективада ол біздің жұмысымызды тиімдірек етеді.)

By the book

  • Мағынасы: Істі қатаң түрде ережелерге немесе ресми процедураларға сәйкес жасау.
  • Мысалы: "When we handle client data, we have to do everything by the book to ensure compliance." (Клиент деректерімен жұмыс істегенде, сәйкестікті қамтамасыз ету үшін бәрін ережеге сай жасауымыз керек.)

Get a foothold

  • Мағынасы: Одан әрі ілгерілеуге болатын тұрақты немесе сенімді позицияға қол жеткізу.
  • Мысалы: "Our main goal this year is to get a foothold in the Asian market." (Биылғы негізгі мақсатымыз – Азия нарығында орнығу.)

Жұмыста қолданылатын бұл идиомаларды қалай жаттығуға болады?

Идиомалардың мағынасын білу – бірінші қадам; оларды дұрыс қолдану – келесі қадам. Міне, бірнеше кеңес:

  • Белсенді тыңдаңыз: Жиналыстар мен презентациялар кезінде ана тілінде сөйлейтіндердің бұл сөз тіркестерін контексте қалай қолданатынына мұқият назар аударыңыз.
  • Кішіден бастаңыз: Бір немесе екі идиоманы таңдап, осы аптада оларды орынды жағдайда қолданып көріңіз.
  • Тілдік серіктес табыңыз: Сізге кері байланыс бере алатын ана тілінде сөйлейтін адаммен сөйлесіп жаттығыңыз.
  • Көріңіз және оқыңыз: Идиомалардың іс жүзінде қалай қолданылатынын көру үшін телешоулар, подкасттар және мақалалар сияқты іскерлік контентті тұтыныңыз.

Осы кең таралған ағылшын идиомаларын меңгеру арқылы сіз әріптестеріңізді жақсы түсініп қана қоймай, сонымен қатар өз ойларыңызды дәлірек және кәсіби түрде жеткізе аласыз. Бұл – іскерлік ағылшын тілін меңгерудегі және мансабыңызды ілгерілетудегі маңызды қадам.

Іскерлік идиомалар туралы жиі қойылатын сұрақтар

Идиома мен сленгтің айырмашылығы неде? Идиома – бұл сөзбе-сөз мағынасынан өзгеше мағынасы бар, кеңінен қолданылатын бейнелі сөз тіркесі (мысалы, 'cut to the chase'). Ал сленг – бұл белгілі бір топқа немесе уақыт кезеңіне тән, өте бейресми тіл және әдетте ресми іскерлік кездесулерде қолдануға жарамайды.

Бұл идиомаларды іскерлік хат жазғанда қолдануға бола ма? Иә, бұл идиомалардың көпшілігі кәсіби электрондық хаттарда, әсіресе сіз жақсы білетін әріптестеріңізбен жазысқанда орынды. 'Touch base', 'in the loop' және 'on the same page' сияқты сөз тіркестері жазбаша іскерлік қарым-қатынаста өте жиі кездеседі.

Кездесуде идиомаларды тым көп қолдану әдепсіздік пе? Иә, солай болуы мүмкін. Идиомаларды шамадан тыс қолдану сөзіңізді жасанды немесе жаттанды етіп көрсетуі мүмкін. Ең бастысы – оларды ана тілінде сөйлейтін адам сияқты көріну үшін емес, өз ойыңызды тиімдірек жеткізу үшін үнемді және дұрыс контексте қолдану.

Кездесуде идиоманың мағынасын білмесем, оны қалай сұрасам болады? Түсініктеме сұрау – бұл қалыпты жағдай. Сіз кәсіби түрде: "Could you clarify what you mean by 'a long shot'? I'm not familiar with that term" (Мағынасын түсіндіріп бересіз бе? Мен бұл терминмен таныс емеспін) деп айта аласыз. Бұл сіздің біліксіздігіңізді емес, керісінше, әңгімеге қызығушылық танытып, үйренуге құштар екеніңізді көрсетеді.

Іскерлік ағылшын тіліндегі басқа идиомаларды қайдан үйренуге болады? The Wall Street Journal немесе Bloomberg сияқты іскерлік жаңалықтар көздерін оқу, іскерлік подкасттарды тыңдау немесе кәсіби қарым-қатынасқа бағытталған ағылшын тілін үйренуге арналған қолданбаларды пайдалану – идиомалық сөздік қорыңызды кеңейтудің тамаша жолдары.