Блогқа оралу
4 мин оқу

Іскерлік ағылшын: Кездесулерде жиі қолданылатын топ-10 идиома

Іскерлік кездесулерде сенімді сөйлеңіз! Жиі қолданылатын 10 ағылшын идиомасын үйреніп, кәсіби қарым-қатынасыңызды жақсартыңыз.

business idiomsbusiness EnglishEnglish for meetingscorporate jargonprofessional English phrases

Ағылшын тіліндегі іскерлік кездесулерде жиі қолданылатын «on the same page», «get the ball rolling» және «think outside the box» сияқты маңызды фразалар бар. Бұл корпоративтік тіркестерді түсіну талқылаулардың мәнін ұғып, кәсіби ортада өз ойыңызды тиімді жеткізу үшін өте маңызды.

Маңызды жиналысқа кіру, әсіресе ағылшын тілі ана тіліңіз болмаса, қобалжытатыны сөзсіз. Сіз айтар ойыңызды дайындап келдіңіз, бірақ әңгіме барысында тура мағынасында түсінуге келмейтін сөз тіркестері айтыла бастайды. Осындай талқылауларда өзіңізді сенімді сезінуге көмектесу үшін біз ағылшын тіліндегі іскерлік кездесуде білуге қажетті ең көп таралған идиомалар бойынша нұсқаулық жасадық.

Ағылшын тіліндегі іскерлік кездесуде ең жиі кездесетін 10 идиома қандай?

Бұл сөз тіркестерін меңгеру сіздің кәсіби қарым-қатынас дағдыларыңызды айтарлықтай жақсартады. Ана тілінде сөйлейтіндер оларды күрделі ойларды қысқаша жеткізу үшін жиі пайдаланады. Төменде мағыналары мен нақты мысалдары келтірілген үздік он идиома берілген.

On the same page

Мағынасы: Бір пікірде болу, жағдайды немесе жоспарды бірдей түсіну. Мысал: "Before we move on to the budget, let's make sure we're all on the same page regarding the project's goals." (Бюджетке көшпес бұрын, жобаның мақсаттарына қатысты бәріміздің ойымыз бір жерден шығатынына көз жеткізейік.)

Get the ball rolling

Мағынасы: Жобаны немесе іс-әрекетті бастау. Мысал: "We have a lot to discuss, so let's get the ball rolling with the first item on the agenda." (Талқылайтын мәселе көп, сондықтан күн тәртібіндегі бірінші тармақтан бастайық.)

Think outside the box

Мағынасы: Шығармашылықпен ойлау, стандартты емес, ерекше шешімдер табу. Мысал: "Our competitors are gaining market share. We need to think outside the box to come up with a new marketing strategy." (Бәсекелестеріміз нарықтағы үлесін арттыруда. Жаңа маркетингтік стратегия ойлап табу үшін бізге креативті ойлану керек.)

Back to the drawing board

Мағынасы: Алдыңғы жоспар сәтсіз болғандықтан, бәрін басынан бастау. Мысал: "The client rejected our proposal, so it's back to the drawing board for the design team." (Тапсырыс беруші біздің ұсынысымыздан бас тартты, сондықтан дизайн тобына бәрін басынан бастауға тура келеді.)

Touch base

Мағынасы: Жағдайды білу немесе жаңа ақпарат алу үшін біреумен қысқаша хабарласу. Мысал: "I'll be out of the office next week, but let's touch base when I return to discuss progress." (Келесі апта мен кеңседе болмаймын, бірақ оралған соң жұмыс барысын талқылау үшін хабарласайық.)

Bring to the table

Мағынасы: Талқылауға немесе жобаға идея, дағды, ресурс сияқты құнды нәрсе қосу. Мысал: "In our new hire, we're looking for someone who can bring fresh perspectives to the table." (Жаңа қызметкерден біз тың көзқарас ұсына алатын адамды іздейміз.)

Cut to the chase

Мағынасы: Артық сөзге уақыт жоғалтпай, бірден негізгі мәселеге көшу. Мысал: "We only have ten minutes left, so let me cut to the chase: we need to increase sales by 15% this quarter." (Он-ақ минутымыз қалды, сондықтан бірден негізгі мәселеге көшейін: біз осы тоқсанда сатылымды 15%-ға арттыруымыз керек.)

Learning curve

Мағынасы: Адамның жаңа дағдыны меңгеру жылдамдығы. "Steep learning curve" – үйренуі қиын және уақытты қажет ететінін білдіреді. Мысал: "The new software has a steep learning curve, but it will make us more efficient in the long run." (Жаңа бағдарламаны үйрену қиындау, бірақ ұзақ мерзімді перспективада ол жұмысымызды тиімдірек етеді.)

By the book

Мағынасы: Істі қатаң түрде ережелерге немесе ресми процедураларға сәйкес жасау. Мысал: "The finance audit is next month, so make sure all our accounting is done by the book." (Келесі айда қаржылық аудит болады, сондықтан барлық есеп-қисаптың ережеге сай жасалғанына көз жеткізіңіздер.)

In a nutshell

Мағынасы: Қысқаша айтқанда; ең аз сөзбен. Мысал: "In a nutshell, the report shows that our Q3 profits exceeded expectations." (Қысқаша айтқанда, есеп бойынша біздің үшінші тоқсандағы пайдамыз күткеннен асып түсті.)

Іскерлік кездесулердегі бұл идиомаларды түсіну неліктен сонша маңызды?

Бұл арнайы сөз тіркестерін сөздік қорыңызға енгізу тек айтылған сөзді түсінуге көмектесіп қана қоймайды. Бұл сіздің тілді еркін меңгергеніңізді және мәдениеттен хабардар екеніңізді көрсетеді. Осы фразаларды дұрыс қолданған кезде, сіз әріптестеріңізге және басшыларыңызға ағылшын тілді кәсіби ортада өзіңізді еркін сезінетініңізді білдіресіз. Бұл сенімді қарым-қатынас орнатуға көмектеседі және сөзбе-сөз мағынада емес, идиомалық тіл арқылы берілетін әңгіменің астары мен нюанстарын түсінуге мүмкіндік береді.

Осы негізгі фразаларды үйрену арқылы сіз жай ғана сөздік қорыңызды толықтырып қана қоймай, корпоративтік мәдениетке неғұрлым тиімді қатысуды үйренесіз. Бұл – кәсіби қарым-қатынас дағдыларыңызды және мансабыңызды дамытудағы маңызды қадам.

Қорытындылай келе, ағылшын тіліндегі іскерлік кездесулердегі ең көп таралған идиомалармен танысу – ағылшын тілін ана тілі ретінде білмейтін кез келген адам үшін қуатты құрал. Алдымен оларды тыңдаудан бастаңыз, содан кейін келесі әңгімеңізде біреуін немесе екеуін қолданып көріңіз. Көп ұзамай сіз оларды ана тілінде сөйлейтін адам сияқты табиғи түрде қолданатын боласыз.


Іскерлік идиомалар туралы жиі қойылатын сұрақтар

Іскерлік идиомаларды қолдануды қалай үйренсем болады?

Алдымен оларды кездесулерде, іскерлік тақырыптағы телешоуларда немесе подкасттарда тыңдаудан бастаңыз. Оларды контексімен бірге жазып алыңыз. Содан кейін өз сөйлемдеріңізді құрастырып көріңіз. Сіз тіл үйрену серіктесімен жаттыға аласыз немесе тіпті ішкі жиналыста немесе электронды хатта қолданып көруіңізге болады.

Іскерлік идиомалар электронды хаттарда да қолданыла ма?

Иә, әрине. «Touch base», «in a nutshell» және «on the same page» сияқты тіркестер кәсіби электронды хаттарда және іскерлік жазбаша коммуникацияның басқа түрлерінде өте жиі кездеседі.

Идиома мен жаргонның айырмашылығы неде?

Жаргон – бұл белгілі бір мамандық немесе топ қолданатын, басқаларға түсіну қиын болатын мамандандырылған сөздер немесе өрнектер (мысалы, «KPIs», «monetize», «synergy»). Ал идиома – мағынасы құрамындағы жеке сөздерден шықпайтын сөз тіркесі (мысалы, «cut to the chase»). Екеуі де бизнесте жиі кездеседі, бірақ идиомалар әртүрлі салаларда кеңінен қолданылады.

Бұл идиомаларды жұмысқа қабылдау сұхбатында қолдануға бола ма?

Иә, бірақ оларды абайлап және табиғи түрде қолданыңыз. «I'm eager to bring my skills to the table» (Мен өз дағдыларыммен үлес қосуға дайынмын) сияқты идиоманы қолдану сізді сенімді әрі тілді жақсы меңгергендей көрсетеді. Алайда, оларды шамадан тыс немесе дұрыс емес қолдану кері әсер етуі мүмкін. Күмәндансаңыз, айқынырақ, тура мағыналы сөздерді қолданған дұрыс.