Назад в блог
5 мин чтения

10 фразовых глаголов для деловой переписки: Как писать email на английском естественно

Хотите, чтобы ваши рабочие email на английском звучали естественно? Освойте 10 частых фразовых глаголов с примерами для уверенного общения с коллегами.

phrasal verbs in emailprofessional email writingbusiness English phrasal verbscommon phrasal verbsimprove email English

Чтобы эффективно использовать 10 самых распространенных фразовых глаголов в деловой переписке, важно понимать их значение в бизнес-контексте. Правильно используя такие глаголы, как «follow up», «set up» и «look into», вы сделаете ваше общение на рабочем месте более естественным, уверенным и беглым.

Вам когда-нибудь казалось, что ваши деловые письма звучат немного... роботизированно? Вы используете правильную грамматику и лексику, но чего-то не хватает. Этой недостающей деталью часто является естественный ритм, которого носители английского языка достигают с помощью фразовых глаголов. Хотя они могут показаться неформальными, многие из них абсолютно необходимы в современном деловом английском. Научиться использовать 10 самых частых фразовых глаголов в профессиональных email — это простой способ улучшить ваш письменный язык и укрепить связь с коллегами.

Зачем использовать фразовые глаголы в деловых письмах?

Фразовые глаголы, состоящие из глагола и предлога или наречия, являются основой разговорного английского. Их интеграция в вашу переписку дает несколько преимуществ:

  • Естественное звучание: Носители языка постоянно используют фразовые глаголы. Их правильное применение поможет вам звучать менее «книжно» и более свободно, что улучшит взаимопонимание с коллегами и клиентами.
  • Краткость и ясность: Часто один фразовый глагол может заменить более длинную и формальную фразу. Например, сказать «we need to figure out a solution» (нам нужно найти решение) более прямолинейно и распространено, чем «we must determine a solution».
  • Стандарт современной рабочей среды: В сегодняшней деловой среде общение стало менее формальным, чем десятилетия назад. Правильно подобранные фразовые глаголы идеально вписываются в современный этикет email, создавая баланс между профессионализмом и личным подходом.

Как правильно использовать 10 самых частых фразовых глаголов в email?

Чтобы овладеть этими глаголами, нужно понимать их значение и контекст. Ниже приведены 10 наиболее полезных фразовых глаголов для делового общения с четкими определениями и примерами из писем.

Follow up

Значение: Связаться с кем-то повторно, чтобы получить дополнительную информацию или узнать о прогрессе.

  • Пример: "Hi Sarah, I'm just following up on my previous email about the Q3 report. Do you have any updates?" (Привет, Сара! Я пишу, чтобы узнать новости по моему прошлому письму об отчете за третий квартал. Есть какие-нибудь обновления?)

Set up

Значение: Организовать или назначить встречу, мероприятие или систему.

  • Пример: "Could we set up a brief call for next Tuesday to discuss the project proposal?" (Мы могли бы организовать короткий звонок в следующий вторник, чтобы обсудить предложение по проекту?)

Look into

Значение: Расследовать, изучить или разобраться в проблеме или ситуации.

  • Пример: "Thank you for flagging this issue. I will look into it immediately and let you know what I find." (Спасибо, что обратили внимание на эту проблему. Я немедленно разберусь в ней и сообщу вам о результатах.)

Carry out

Значение: Выполнить или завершить задачу, план или инструкцию.

  • Пример: "The technical team will carry out the system maintenance this weekend." (Техническая команда проведет обслуживание системы в эти выходные.)

Bring up

Значение: Поднять тему для обсуждения.

  • Пример: "During our team call, I'd like to bring up the new timeline for the marketing campaign." (Во время нашего командного звонка я бы хотел поднять вопрос о новом графике маркетинговой кампании.)

Go over

Значение: Просмотреть или внимательно изучить что-либо.

  • Пример: "Please go over the attached document before our meeting tomorrow so we can discuss your feedback." (Пожалуйста, просмотрите приложенный документ до нашей завтрашней встречи, чтобы мы могли обсудить ваши отзывы.)

Turn down

Значение: Отклонить или отказаться от предложения или запроса.

  • Пример: "Unfortunately, we had to turn down their proposal as it didn't align with our budget." (К сожалению, нам пришлось отклонить их предложение, так как оно не соответствовало нашему бюджету.)

Get back to

Значение: Ответить кому-либо позже.

  • Пример: "I don't have that information right now, but I will get back to you by the end of the day." (У меня сейчас нет этой информации, но я вернусь к вам с ответом до конца дня.)

Figure out

Значение: Понять или найти решение проблемы после размышлений.

  • Пример: "We need to figure out a more efficient way to manage our client data." (Нам нужно придумать более эффективный способ управления данными клиентов.)

Hold off

Значение: Отложить или повременить с выполнением чего-либо.

  • Пример: "Let's hold off on making a final decision until we have received all the stakeholder feedback." (Давайте повременим с принятием окончательного решения, пока не получим отзывы от всех заинтересованных сторон.)

Каких ошибок следует избегать при использовании фразовых глаголов?

Хотя фразовые глаголы — мощный инструмент, их нужно использовать правильно, чтобы сохранить профессионализм. Вот два ключевых момента, на которые стоит обратить внимание:

  • Избегайте слишком неформальных глаголов: Некоторые фразовые глаголы подходят только для повседневного общения. Например, другу вы можете сказать «chill out» (расслабься), но коллегу попросите «please remain calm» (пожалуйста, сохраняйте спокойствие). Придерживайтесь глаголов с четким деловым контекстом, как те, что перечислены выше.
  • Понимайте точное значение: Фразовые глаголы могут быть коварны, потому что небольшое изменение предлога полностью меняет смысл (например, put off — откладывать, и put out — тушить). Всегда перепроверяйте значение, если не уверены на 100%, что оно подходит к контексту вашего письма.

Заключение

Освоение фразовых глаголов кардинально меняет правила игры для тех, кто использует английский в профессиональной среде. Они помогают перейти от простого знания языка к его эффективному использованию. Научившись использовать 10 самых частых фразовых глаголов в деловых письмах, вы сделаете важный шаг к большей беглости, ясности и уверенности в рабочем общении. Начните с добавления одного-двух глаголов в свои письма на этой неделе и постепенно расширяйте их использование.

***

Часто задаваемые вопросы о фразовых глаголах

В1: Можно ли использовать фразовые глаголы в очень официальных письмах?

В очень формальных ситуациях, таких как юридический документ или первое письмо топ-менеджеру, безопаснее использовать более формальные одноклеточные глаголы (например, «postpone» вместо «put off»). Однако для большинства ежедневных деловых коммуникаций перечисленные выше фразовые глаголы абсолютно уместны.

В2: Как проще всего выучить фразовые глаголы?

Сосредоточьтесь на изучении их в контексте, а не на заучивании длинных списков. Обращайте внимание, как носители языка используют их в письмах и на встречах. Начните с небольшого списка из 5-10 распространенных деловых фразовых глаголов и практикуйтесь использовать их в своей переписке.

В3: Можно ли разделять фразовый глагол другими словами?

Да, многие фразовые глаголы являются «разделяемыми». Это означает, что объект может стоять между глаголом и предлогом. Например, можно сказать как «we need to figure out the problem», так и «we need to figure the problem out».

В4: Как понять, что фразовый глагол слишком неформальный для работы?

Оцените контекст. Если вы бы использовали этот глагол с друзьями в очень неформальной обстановке (например, «hang out» или «mess around»), он, скорее всего, не подходит для большинства деловых писем. Если сомневаетесь, поищите в интернете примеры использования этого глагола в деловом контексте.

В5: Почему носители английского так часто используют фразовые глаголы?

Фразовые глаголы — это неотъемлемая часть английского языка, особенно в устной речи. Они часто передают смысл более тонко или кратко, чем их одноклеточные эквиваленты. Эта привычка естественным образом переносится и на письменное общение, такое как электронные письма.