Назад в блог
3 мин чтения

Английские идиомы для бизнеса: ТОП-10 фраз для совещаний и переговоров

Хотите уверенно говорить на деловых встречах? Изучите 10 ключевых английских идиом, которые помогут вам звучать как носитель языка. Примеры и перевод.

Английские идиомы для бизнеса: ТОП-10 фраз для совещаний и переговоров

Использование идиом в деловом общении на английском языке — это признак высокого уровня владения языком. Это помогает не только точнее выражать свои мысли, но и звучать более естественно, как носитель языка. Мы подготовили список самых распространенных идиом, которые вы точно услышите на международных совещаниях.

Какие английские идиомы чаще всего используют на совещаниях?

Вот 10 идиом, которые помогут вам чувствовать себя увереннее на деловых встречах и понимать коллег без труда.

Get the ball rolling

  • Значение: Начать что-либо, дать старт процессу или обсуждению.
  • Пример на английском: *"We have a lot to discuss, so let's get the ball rolling."*
  • Перевод примера: «Нам нужно многое обсудить, так что давайте начинать».

On the same page

  • Значение: Быть согласным с кем-либо, иметь одинаковое понимание ситуации.
  • Пример на английском: *"Before we make a final decision, let's make sure everyone is on the same page."*
  • Перевод примера: «Прежде чем принять окончательное решение, давайте убедимся, что у всех единое мнение».

Think outside the box

  • Значение: Мыслить нестандартно, креативно, выходить за рамки привычных решений.
  • Пример на английском: *"To solve this problem, we need to think outside the box."*
  • Перевод примера: «Чтобы решить эту проблему, нам нужно мыслить нестандартно».

Cut to the chase

  • Значение: Перейти к сути дела, говорить без долгих предисловий.
  • Пример на английском: *"I don't have much time, so please cut to the chase."*
  • Перевод примера: «У меня не так много времени, поэтому, пожалуйста, переходите к сути».

Back to the drawing board

  • Значение: Начать все сначала, потому что предыдущий план или идея провалились.
  • Пример на английском: *"Our initial proposal was rejected, so it's back to the drawing board."*
  • Перевод примера: «Наше первоначальное предложение отклонили, так что придется начинать все с нуля».

Touch base

  • Значение: Связаться с кем-то, чтобы обменяться новостями или обсудить статус проекта.
  • Пример на английском: *"I'll touch base with you later this week to see how the project is going."*
  • Перевод примера: «Я свяжусь с вами позже на этой неделе, чтобы узнать, как продвигается проект».

Bring to the table

  • Значение: Предложить что-то ценное (идею, навык, ресурс) для обсуждения или проекта.
  • Пример на английском: *"What skills do you bring to the table?"*
  • Перевод примера: «Какой ценный вклад (какие навыки) вы можете внести?»

In a nutshell

  • Значение: Вкратце, в двух словах.
  • Пример на английском: *"In a nutshell, we need to increase our marketing budget."*
  • Перевод примера: «Короче говоря, нам нужно увеличить маркетинговый бюджет».

The bottom line

  • Значение: Самое главное, итог, ключевой результат (часто финансовый).
  • Пример на английском: *"The bottom line is that our profits have doubled this year."*
  • Перевод примера: «Суть в том, что наша прибыль в этом году удвоилась».

By the book

  • Значение: Строго по правилам, по инструкции.
  • Пример на английском: *"We are audited regularly, so we have to do everything by the book."*
  • Перевод примера: «Нас регулярно проверяют, поэтому мы должны делать все строго по правилам».

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Как научиться правильно использовать английские идиомы в речи?

Начните с малого: выберите 2-3 идиомы и постарайтесь использовать их в подходящем контексте. Слушайте, как их употребляют носители языка в фильмах, подкастах и на рабочих встречах. Главное — не бойтесь ошибаться!

Можно ли использовать эти идиомы в деловой переписке?

Да, большинство этих идиом уместны в неформальной и полуформальной деловой переписке (например, в email коллегам). Однако в очень официальных документах, таких как контракты или официальные отчеты, их лучше избегать.

Какие идиомы считаются устаревшими в современном бизнесе?

Некоторые идиомы могут звучать старомодно. Например, 'long in the tooth' (слишком старый) или 'burn the midnight oil' (работать допоздна). Лучше придерживаться более современных и общеупотребительных выражений, как в нашем списке.