Назад в блог
5 мин чтения

Look For, Look Up, Look After: В чем разница и как правильно использовать?

Путаетесь в английских фразовых глаголах? Объясняем разницу между 'look up', 'look for' и 'look after' на простых примерах. Запомните навсегда!

difference between look up look for and look afterphrasal verbs with looklook up meaninglook for meaninglook after meaning

Основное различие между 'look up', 'look for' и 'look after' заключается в действиях, которые они описывают: 'look for' — это искать потерянную вещь, 'look up' — искать информацию, а 'look after' — заботиться о ком-то или чем-то. Понимание этих нюансов — ключ к правильному использованию этих распространенных фразовых глаголов.

Фразовые глаголы могут быть одной из самых запутанных тем в изучении английского. Простой глагол 'look' полностью меняет свое значение, когда к нему добавляется предлог, такой как 'up', 'for' или 'after'. Неправильное употребление может привести к смешным или просто непонятным предложениям! Давайте разберем разницу между 'look up', 'look for' и 'look after' на понятных определениях и примерах, чтобы вы их навсегда запомнили.

В каких случаях используется 'look for'?

Глагол to look for означает искать что-либо, обычно потому, что вещь потеряна или вам нужно ее найти. Это действие по поиску физического объекта, человека или места. Думайте об этом как об активной охоте.

Основное значение: искать, разыскивать.

Примеры:

  • "I can't find my wallet. Can you help me look for it?" (Я не могу найти свой кошелек. Можешь помочь мне его поискать?)
  • "She moved to the city to look for a new job opportunity." (Она переехала в город, чтобы искать новую работу.)
  • "We are looking for the train station. Is it near here?" (Мы ищем вокзал. Он здесь рядом?)

В каждом случае субъект пытается найти что-то или кого-то, чего у него в данный момент нет.

Когда правильно использовать 'look up'?

Вы используете look up, когда ищете какую-то информацию. Это не физический поиск, а поиск знаний или данных, как правило, в справочных источниках: словаре, телефонной книге или, что сегодня наиболее распространено, в интернете.

Основное значение: искать информацию, сверяться.

Примеры:

  • "If you don't understand the word's meaning, you should look it up in the dictionary." (Если ты не понимаешь значение слова, тебе следует посмотреть его в словаре.)
  • "I need to look up the restaurant's address online before we leave." (Мне нужно посмотреть адрес ресторана в интернете, прежде чем мы уедем.)
  • "He looked up the train times on his phone." (Он посмотрел расписание поездов в своем телефоне.)

А что значит 'look up to'?

Важно отметить, что добавление предлога 'to' создает другой фразовый глагол. To look up to someone означает восхищаться кем-то или уважать его. Например: "Many young athletes look up to their coaches." (Многие молодые спортсмены равняются на своих тренеров.)

Так в чем же ключевое различие между 'look up' и 'look for'?

Ключевое различие между этими двумя глаголами — в объекте вашего поиска. Один предназначен для материальных вещей, а другой — для нематериальной информации. Запомнив это простое правило, вы всегда будете выбирать правильный фразовый глагол.

  • Используйте 'look for', когда: вы пытаетесь физически найти человека, место или вещь. Речь идет о поиске местоположения.
  • *Пример:* "I'm looking for my glasses." (Я ищу свои очки.)
  • Используйте 'look up', когда: вы пытаетесь найти какую-либо информацию или факт. Речь идет об исследовании.
  • *Пример:* "I need to look up the definition of this phrasal verb." (Мне нужно посмотреть определение этого фразового глагола.)

Думайте так: вы look for (ищете) друга в толпе, но look up (смотрите) его номер телефона в контактах.

Чем 'look after' отличается от остальных?

Это подводит нас к последнему фразовому глаголу, который имеет совершенно иное значение. To look after кто-то или что-то означает заботиться о них, обеспечивать их безопасность и благополучие. Это не имеет ничего общего с поиском, а связано с ответственностью и уходом.

Основное значение: заботиться, присматривать.

Примеры:

  • "Could you please look after my dog while I am on holiday?" (Не могли бы вы присмотреть за моей собакой, пока я буду в отпуске?)
  • "It is a nurse's duty to look after their patients." (Обязанность медсестры — ухаживать за своими пациентами.)
  • "Don't worry about the plants; I'll look after them for you." (Не беспокойся о растениях, я о них позабочусь.)

Синонимы для 'look after': 'take care of', 'tend to' и 'mind'.

Подводим итоги: как запомнить все три глагола?

Хотя все они начинаются с глагола 'look', предлоги 'up', 'for' и 'after' направляют значение в совершенно разные стороны. Итак, подведем итог: вы look for потерянные ключи, look up новый рецепт и look after младшего брата. Усвоив разницу между 'look up', 'look for' и 'look after', вы сделаете свой английский более естественным и точным, что поможет вам выражать именно то, что вы имеете в виду.


Часто задаваемые вопросы

Можно ли сказать 'look up a person'?

Да, но только в контексте поиска информации о человеке. Например, вы можете "look up an old friend on social media" (поискать информацию о старом друге в социальных сетях), чтобы узнать, как у него дела. Вы не будете использовать 'look up', если физически пытаетесь найти его в комнате; в этом случае вы будете "looking for" him (искать его).

Какими синонимами можно заменить 'look for'?

Распространенные синонимы для 'look for' — 'search for' и 'seek'. Например, вместо "I am looking for a solution" вы можете сказать "I am searching for a solution" (Я ищу решение) или "I seek a solution" (Я ищу решение; 'seek' более формально).

'Look after' — это формальный или разговорный глагол?

'Look after' — это нейтральный фразовый глагол, который широко используется как в официальном, так и в неофициальном общении. Вы можете сказать другу: "I'll look after your cat" (Я присмотрю за твоим котом) или написать в официальном резюме: "I have experience in looking after children" (У меня есть опыт ухода за детьми).

Как использовать все три глагола в одном предложении?

Вот предложение, которое объединяет все три глагола: "I had to look up a vet's phone number because I was looking for someone to look after my sick cat." (Мне пришлось поискать в справочнике номер ветеринара, потому что я искал кого-то, кто мог бы позаботиться о моей больной кошке.)

Есть ли лайфхак, чтобы не путать look up, look for и look after?

Простая мнемотехника — ассоциировать предлог с действием:

  • Думайте о взгляде UP (вверх) на небо в поиске информации или знаний.
  • Думайте о поиске FOR (для) конкретного, потерянного объекта.
  • Думайте о том, чтобы идти AFTER (за) кем-то, чтобы заботиться о нем и обеспечивать безопасность.