Блогқа оралу
4 мин оқу

Британ және Американ ағылшын тілі: Жиі шатастыратын сөздер мен олардың айырмашылығы

UK vs US сөздері шатастыра ма? Британ және американ ағылшын тіліндегі тамақ, саяхат, киім атауларының айырмашылығын біліп, сенімді сөйлеңіз.

key vocabulary differences between British and American EnglishBritish English vs American EnglishUK vs US vocabularyEnglish dialectscommon English misunderstandings

Британ және американ ағылшын тіліндегі негізгі лексикалық айырмашылықтар тарихи және мәдени алшақтықтан туындаған. Нәтижесінде, бір ұғымды білдіретін әртүрлі сөздер пайда болған, әсіресе тамақ, киім және көлік сияқты күнделікті санаттарда. Мысалы, америкалықтар «vacation» (демалыс) десе, британдықтар оны «holiday» дейді, ал АҚШ-тағы «apartment» (пәтер) Ұлыбританияда «flat» деп аталады.

Сіз Лондонда «chips» сұрап, орнына қуырылған картоп алған кездеріңіз болды ма? Немесе Нью-Йоркте «pants» туралы айтқаныңызда, сізге біртүрлі қарады ма? Сіз жалғыз емессіз! Британ және американ ағылшын тіліндегі негізгі лексикалық айырмашылықтарды түсіну — осы екі негізгі диалектіні меңгергісі келетін кез келген ағылшын тілін үйренуші үшін маңызды қадам. Екі нұсқа да бір-біріне түсінікті болғанымен, кейбір сөздер күлкілі түсініспеушіліктерге немесе жай ғана шатасуға әкелуі мүмкін. Бұл нұсқаулық Атлант мұхитының қай жағында болсаңыз да, сенімді сөйлеуге көмектесетін ең көп таралған айырмашылықтарды түсіндіреді.

Британ және американ ағылшын тілдері неліктен екі түрлі дамыған?

Бұл бөліну 17-18 ғасырларда британдық отаршылдардың Америкаға келуінен басталды. Олардың өздерімен бірге алып келген ағылшын тілі Ұлыбританиядағы тілден тәуелсіз дамыды. Ғасырлар бойы оқшаулану, басқа тілдердің ықпалы және әртүрлі мәдени даму ерекшеліктері сөздік қорда, айтылуда, тіпті емледе де айырмашылықтарға әкелді. Олардың ешқайсысы «дұрысырақ» емес — олар бір тілдің екі параллель ағыны ғана.

Күнделікті өмірде британ және американ ағылшын тіліндегі сөздер қалай ерекшеленеді?

Ең жиі кездесетін шатасулар күнделікті заттар туралы әңгімелерде пайда болады. Не киетініңізден бастап, қалай қозғалатыныңызға дейін осы айырмашылықтарды білу сізді «аудармадағы қиындықтардан» құтқара алады. Ең маңызды санаттардың кейбірін қарастырайық.

Тағамға қатысты сөздердің айырмашылығы қандай?

Тамақ — бұл шатасудың классикалық көзі. Бір адам дәмді тағам деп атайтын нәрсені, екіншісі атымен танымауы мүмкін!

  • Crisps (BrE) / Chips (AmE): Бұл ең маңызды айырмашылықтардың бірі. Ұлыбританияда «crisps» — пакеттегі жұқа, қытырлақ картоп. АҚШ-та бұларды «chips» деп атайды.
  • Chips (BrE) / French Fries (AmE): Онда Ұлыбританиядағы «chips» деген не? Бұл америкалықтар «French fries» деп атайтын, әсіресе қалыңдау кесілген қуырылған картоп.
  • Biscuit (BrE) / Cookie (AmE): Егер сіз АҚШ-та «biscuit» сұрасаңыз, сізге жұмсақ, тұзды, сәл тәтті тоқаш әкеледі. Ал Ұлыбританияда «biscuit» — америкалықтар «cookie» дейтін тәтті, қытырлақ печенье.
  • Sweets (BrE) / Candy (AmE): Қантты кондитерлік өнімдердің жалпы атауы Британияда «sweets», ал Америкада «candy» деп аталады.
  • Courgette (BrE) / Zucchini (AmE): Бұл көкөністің атауы Ұлыбританияда француз тілінен, ал АҚШ-та итальян тілінен енген. Aubergine (BrE) / Eggplant (AmE) (баклажан) сөздеріне де қатысты дәл солай.

Киім атауларында қандай шатасулар болуы мүмкін?

Сөздеріңізге абай болмасаңыз, киіну кезінде тілдік кедергілерге тап болуыңыз мүмкін. Бұл санатта ең танымал түсініспеушілік бар.

  • Trousers (BrE) / Pants (AmE): Ұлыбританияда аяққа киетін киімді «trousers» дейді. АҚШ-та бұл — «pants».
  • Pants (BrE) / Underwear (AmE): Абай болыңыз! Ұлыбританияда «pants» іш киімді білдіреді. «I've ripped my pants» (Мен шалбарымды жыртып алдым) деген сөйлемнің мағынасы Лондонда және Лос-Анджелесте мүлдем әртүрлі.
  • Jumper (BrE) / Sweater (AmE): Қыста киетін жылы, тоқылған киім Британияда «jumper», ал Америкада «sweater» деп аталады.
  • Trainers (BrE) / Sneakers (AmE): Спорттық аяқ киім Ұлыбританияда «trainers», ал АҚШ-та «sneakers» ретінде белгілі.

Көлікке қатысты терминдер қалай ажыратылады?

Көліктер мен саяхат туралы сөйлесу тәсілі де айтарлықтай өзгереді. Міне, бірнеше негізгі термин.

  1. Lorry (BrE) / Truck (AmE): Жүк тасымалдауға арналған үлкен көлік Ұлыбританияда «lorry», ал АҚШ-та «truck» деп аталады.
  2. Boot (BrE) / Trunk (AmE): Автокөліктің артқы жағындағы жүк салатын бөлік Британияда «boot», ал Америкада «trunk» делінеді.
  3. Bonnet (BrE) / Hood (AmE): Көліктің алдыңғы жағындағы қозғалтқыштың қақпағы Ұлыбританияда «bonnet», ал АҚШ-та «hood» деп аталады.
  4. Petrol (BrE) / Gas/Gasoline (AmE): Көлігіңізге жанармай құю қажет болғанда, Ұлыбританияда «petrol», ал АҚШ-та «gas» (немесе «gasoline») іздейсіз.
  5. Motorway (BrE) / Highway/Freeway (AmE): Қалалар мен елді мекендерді жалғайтын ірі қоғамдық жол Британияда «motorway», ал Америкада «highway» немесе «freeway» деп аталады.

Британ және американ ағылшын тілінің айырмашылықтарын қалай есте сақтауға болады?

Сонымен, мұның бәрін қалай есте сақтауға болады? Ең жақсы тәсіл — жаттаудан гөрі, айырмашылықтарды біліп жүруге назар аудару.

  • Контекст маңызды: Кіммен сөйлесіп жатқаныңызға және олардың қайдан екеніне назар аударыңыз. Егер сіз британдық фильм көріп отырсаңыз, британдық терминдерді еститініңіз анық.
  • Екі нұсқаны да тұтыныңыз: Ұлыбритания мен АҚШ-тың медиа өнімдерін көріңіз. BBC шоуларын және американдық фильмдерді тамашалаңыз. Екі елдің авторларының кітаптарын оқыңыз.
  • Сұраудан қорықпаңыз: Егер сіз танымайтын сөз естісеңіз, жай ғана сұраңыз! Көптеген ана тілінде сөйлейтіндер бұл айырмашылықтарды қызықты деп санайды және түсіндіруге қуанышты болады.

Қорытынды

Айырмашылықтар тізімі қиын болып көрінуі мүмкін, бірақ контекст әдетте мағынаны түсінуге көмектесетінін ұмытпаңыз. Британ және американ ағылшын тіліндегі негізгі лексикалық айырмашылықтарды меңгеру — әрбір сөзді жаттап алу емес, осы айырмашылықтардың бар екенін білу. Бұл сізді икемді, бейімделгіш және сенімді ағылшын тілінде сөйлеуші етеді, мейлі сіз Лондонда кезекте (queueing) тұрсаңыз да, Нью-Йоркте кезекте (waiting in line) тұрсаңыз да, әңгімеге дайын боласыз.

Жиі қойылатын сұрақтар (FAQ)

С: Ағылшын тілінің қай нұсқасын оқыған дұрыс: британдық па, әлде американдық па? Ж: Ешқайсысы «артық» емес. Ең жақсы таңдау сіздің мақсаттарыңызға байланысты. Егер сіз Ұлыбританияда жұмыс істеуді немесе оқуды жоспарласаңыз, британдық ағылшын тіліне назар аударыңыз. Егер сіздің мақсатыңыз АҚШ-та саяхаттау немесе жұмыс істеу болса, американдық ағылшын тілі тиімдірек. Екеуі де бүкіл әлемде түсінікті.

С: Британ және американ ағылшын тіліндегі ең жиі кездесетін түсініспеушілік қандай? Ж: «Pants» пен «trousers» сөздерін шатастыру — ең танымал және ыңғайсыз жағдайға әкелуі мүмкін қателік. Ұлыбританияда «pants» іш киімді, ал АҚШ-та шалбарды білдіреді.

С: Британдықтар американдық сөздерді түсіне ме? Ж: Жалпы, иә. Американдық фильмдердің, музыканың және теледидардың кең таралуына байланысты, британдықтардың көпшілігі американдық лексикамен (мысалы, «movie», «cookie» немесе «apartment») өздері қолданбаса да, жақсы таныс. Керісінше жағдай сирек кездеседі.

С: Сөздің қай диалектіге жататынын қалай есте сақтауға болады? Ж: Сөздерді медиамен байланыстырыңыз. Мысалы, британдық ағылшын сөздері («jumper», «sweets») үшін Гарри Поттерді, ал американдық ағылшын сөздері («sweater», «candy») үшін «Friends» сияқты шоуды еске түсіріңіз. Өзіңіздің флэш-карталарыңызды жасау да өте тиімді болуы мүмкін.

С: «Lift» және «elevator» сөздерінің айырмашылығы неде? Ж: Олардың қызметінде ешқандай айырмашылық жоқ; екеуі де ғимаратта адамдарды қабаттар арасында тасымалдайтын бірдей механизм. «Lift» — британдық ағылшын тіліндегі стандартты термин, ал «elevator» — американдық ағылшын тіліндегі стандартты термин.